วันศุกร์ที่ 5 มิถุนายน พ.ศ. 2563

นิทานภาษาอังกฤษแปลไทย - The Wolf And The Lamb

นิทาน ภาษา อังกฤษ พร้อม แปล -The Wolf And The Lamb

นิทานภาษาอังกฤษพร้อมภาพประกอบ

The Wolf And The Lamb

หมาป่า กับ ลูกแกะ

WOLF, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the Lamb the Wolf’s right to eat him.

                เจ้าสุนัขป่าพบเข้ากับลูกแกะที่พลัดหลงออกจากพวกตัวหนึ่ง มันไม่มีสิทธิที่จะทำร้ายลูกแกะ อย่างไรก็ตามมันคิดว่ามันต้องหาข้ออ้างเพราะว่าจะกินลูกแกะให้ได้

 

 

He thus addressed him: “Sirrah, last year you grossly insulted me.” “Indeed,” bleated the Lamb in a mournful tone of voice, “I was not then born.” Then said the Wolf, “You feed in my pasture.” “No, good sir,” replied the Lamb, “I have not yet tasted grass.”

 

มันจึงพูดขึ้นมาว่า  “Sirrah , ปีที่แล้ว แกพูดจาดูถูกฉัน ลูกแกะบอกว่า จริงๆแล้วในเวลานั้นหนูยังไม่เกิดเลย แล้วหมาป่าก็พูดต่อว่า แกกินต้นหญ้าของฉัน  ลูกแกะตอบว่า ไม่ได้กินเลย ยังไม่เคยได้ลองรสชาติหญ้าเลย

 

 

Again said the Wolf, “You drink of my well.” “No,” exclaimed the Lamb, “I never yet drank water, for as yet my mother’s milk is both food and drink to me.”

 

สุนัขป่าพูดต่อ อย่างไรก็ตามแกกินน้ำบ่อของฉัน  ลูกแกะตอบว่า ไม่ หนูยังไม่เคยกินน้ำ ของกินกับน้ำของหนูคือน้ำนมที่มาจากแม่

 

 

 

 

Upon which the Wolf seized him and ate him up, saying, “Well! I won’t remain supperless, even though you refute every one of my imputations.”

 

ต่อจากนั้นสุนัขป่าก็จับลูกแกะกิน และกล่าวว่า ไม่ว่าจะมีสาเหตุไหนก็ตามมาหักล้างก็ตาม ฉันก็จะกินอาหารเย็นมื้อนี้อยู่ดี

 

The tyrant will always find a pretext for his tyranny.

พวกเผด็จการก็จะหาข้ออ้างให้ตนเองเผด็จการได้อยู่ดี

 

 

 

คำนำ นิทาน อีสป
นิทาน อีสป ภาษา อังกฤษ พร้อม คํา อ่าน
คำนำ นิทาน
นิทาน อีสป ภาษา อังกฤษ พร้อม คํา อ่าน
นิทาน สั้น ภาษา อังกฤษ แปล ไทย
นิทาน ภาษา อังกฤษ คํา อ่าน
นิทาน อีสป เรื่อง มดแดง กับ นก พิราบ
คำนำ นิทาน อีสป
นิทาน อีสป เรื่อง เด็ก เลี้ยง แกะ
นิทาน พื้นบ้าน พร้อม รูปภาพ ประกอบ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น